我們經常把溝通障礙歸咎於文化差異,而文化差異又與不同國家民族的生活習慣有關。唸大學時,每次就文學作品提出自己看法時,外藉教授都說interesting。初時以為獲得讚許,總會感到沾沾自喜,後來才發現即使不怎麼獨特的想法,他們還是會說interesting。原來,那只是禮貌表現,語言學稱之為face-saving act。
- Nov 14 Mon 2011 16:55
文匯報 - That's not What I Meant!
- Nov 14 Mon 2011 16:54
文匯報 - 苦練廿載,不及旅居五週
去旅行,從來都是學習語言的最有效方法。即使學校的老師如何致力營造一個模仿真實世界的學習環境讓同學運用英語,即使同學如何積極參與課堂活動,也比不上到外國待數週。當然,任何人都不大可能在數天內突飛猛進,但要是能作短暫的旅居(sojourn),花費不會如海外留學,卻能達到實地練習英語的目的。